『かくしごと』9話:海外の反応「姫と羅砂が交流するところを見たかった」

アニメ
©久米田康治・講談社/かくしごと製作委員会

『かくしごと』第9話ストーリー

 時は12月、漫画家にとって試練の「年末進行」がやってきた。編集部が年末年始を休むために締切が前倒しになる厳しい期間だ。ところが、ゴトープロの面々はやる気十分。豪華な出版社の年末パーティを思い切り楽しみたいからだった。後日、打ち合わせ中に可久士は、十丸院から衝撃の一言を告げられる。「経費削減で、今年はパーティが無くなりました」……浮足立つアシスタントたちを前に、可久士はその事実を伝えられないままで……。

 かくしごと   公式サイトより引用

海外の反応

1
1

久米田康治さんは、これまでもマンガ家という職業を自虐的に描いてたが、このシリーズはその頂点だと思う。

©久米田康治・講談社/かくしごと製作委員会
2
2

なんでもかんでも『先生』というのはおかしいとずっと思ってた

3
3

『先生』が軽蔑的な用語として使われるとは思ってなかった…。

©久米田康治・講談社/かくしごと製作委員会
4
4

姫はどうやってツリーを出し、ディスコボールを取り付けたのか。

5
5

>>4
おそらくナディラがやったんじゃない?

6
6

>>5
それは理にかなっているかもしれませんが、朝起きたときに彼は発見しました。それにナディラが夜もいるとは思いません。

©久米田康治・講談社/かくしごと製作委員会
7
7

涙のチョコレートファウンテンw

8
8

マガ○ンは経費削減でパーティーを開くことすらできない…。

9
9

>>8
ジャ○プのような雑誌でさえ、全盛期に比べると…。80年代のジャ○プは、世界中の雑誌のなかでも最も高い発行部数を持つ雑誌の1つだった。

©久米田康治・講談社/かくしごと製作委員会
10
10

誰か一度でいいから十丸院の顔をぶん殴ってくれないかな

11
11

この編集者を本当に○したい。この男はクソだ

12
12

十丸院を嫌いな理由がわからない。あいつ面白いじゃん。

©久米田康治・講談社/かくしごと製作委員会
13
13

カラオケの後ナディラはどこに行きましたか?

14
14

>>13
おそらくナディラは姫を送るために来ただけと十丸院に言った。

©久米田康治・講談社/かくしごと製作委員会
15
15

パーティドレスの姫ちゃんかわいい!

16
16

後藤がアシスタントと姫と一緒にクリスマスを祝うことができるなんて、後藤にとっては最高の瞬間に違いない。

©久米田康治・講談社/かくしごと製作委員会
17
17

マンガ家はみんなロリコンw

18
18

俺はマンガ家だった…?

19
19

後藤先生は自分もロリコンでもあることを認めたのか?

©久米田康治・講談社/かくしごと製作委員会
20
20

羅砂と姫ちゃんは100%仲良くなると思う。姫と羅砂が交流するところを見たかったです

21
21

>>20
ええ、彼女たちの交流が見たかったです。それがなかったことに少しがっかりしてしまいました。

©久米田康治・講談社/かくしごと製作委員会
22
22

アシスタントの1人の志治は、結局マンガ家にならなかったようですね。書店で働くのが悪いわけではないが、少し悲しくなった

23
23

未来のシーンはいつもの悲しいものではなく、謎がいっぱいです。本当に気に入りました。

24
24

>>23
マンガ家になりたかった男が、小さな本屋のレジ係になってたら悲しいだろうが

©久米田康治・講談社/かくしごと製作委員会
25
25

「それは嘘だ」…後藤可久士はまだ生きてる?

26
26

最後の後藤先生がいなくなったことが『嘘』というシーンは、後藤がまだ生きていることをはっきりと伝えています。




翻訳元
myanimelist.net

www.reddit.com


TVアニメ『かくしごと』本PV

コメント

  1. 匿名 より:

    消えた漫画家って(別にこの世からとかじゃなく)業界から忘れ去られたって感じでしょ?
    一発芸人みたいなのではなく、一時期一世を風靡した名のある原作者が、やがて静かに消えていく的な(そんな本か何か昔あったような)、何だか縁起でもない話題になっているんですかな海外は(あ~、アシスタントの行く末に同情してたね)。

  2. 匿名 より:

    ヤマジュンみたいに音信不通で死亡説まである消えた漫画家もいるからね
    本当に死んでる可能性もあるんじゃないかな

  3. 匿名 より:

    海外だと一般人でも普通に実名でフェイスブックしてる、つまり活動停止したアーティストがいても消息自体は割と知れることが多いだろうから「消えた」が基本は業界的、表舞台的な意味でしかないのがわかりにくいのかもしれない

  4.   より:

    >小さな本屋のレジ係になってたら悲しいだろうが。

    看板見ればわかるが、書店の店長(もしくは親の店という可能性もあるけど)
    翻訳版の字幕がどうなってるか知らんけど、書店名くらいちゃんと字幕に入れないと、こういった勘違がでてくる。

  5. 匿名 より:

    ↑大したネタバレでもないから書くけど、親の書店を継いだ
    チーフアシの時点で漫画家になることを諦めていて将来親の家業を継ぐってネタ回もある

タイトルとURLをコピーしました